Mohamed Ahmed-Chamanga est un linguiste, professeur, chercheur et écrivain comorien né à Ouani (Nzwani (Anjouan)) en 1952. Il a notamment t...
Mohamed Ahmed-Chamanga est un linguiste, professeur, chercheur et écrivain comorien né à Ouani (Nzwani (Anjouan)) en 1952. Il a notamment travaillé pour le développement et la reconnaissance de la culture comorienne, notamment à travers les contes. En 2006, il est candidat à l'élection présidentielle dans l'Union des Comores.
Image.crédit : Le lien qui nous unis 269
Présentation
Après des études secondaires, Mohamed Ahmed-Chamanga, diplômé de swahili et d'arabe, se rend à Madagascar puis en France où il entreprend des études en linguistique. Il propose en 1976 une méthode de transcription du shikomori, commençant à rédiger des articles sur cette langue bantoue. Plus tard, il soutient une thèse intitulée « Le Shindzuani (Comores) : Phonologie, morphologie, lexique » (1991).
Homme de culture et chercheur confirmé, Mohamed Ahmed-Chamanga a rédigé
de nombreux ouvrages et articles sur le shikomori et a transcrit
plusieurs contes comoriens, tout en participant à des colloques
internationaux; c'est aujourd'hui un spécialiste reconnu de la langue
comorienne qu'il enseigne en France à l'Institut national des langues et civilisations orientales.
En dotant la langue comorienne d’un
outil d’enseignement, il se bat depuis quelques années pour l’adoption
d’une seule graphie du shikomori et l’introduction de cette langue
nationale dans l’enseignement.
Depuis 2007, il assure la coordination
technique de l’introduction du shikomori dans le système éducatif aux
Comores, ainsi que des formations à la morphosyntaxe de cette langue. Il
est l’auteur d’une indispensable Introduction à la grammaire du
comorien. La volonté de transmettre le patrimoine culturel des Comores
aux jeunes lecteurs se double d’un véritable souci de valoriser
l’écriture de la langue comorienne. Mohamed Ahmed-Chamanga prépare
l’avenir, celui où le comorien sera reconnu comme langue d’enseignement.
Il est Chargé de Cours (INALCO) de Paris
, tout en maintenant une étroite collaboration avec le « Centre
national de documentation et de recherche scientifique » (CNDRS, Moroni et Ouani), auprès duquel il est chercheur associé. Depuis la création de l'« Université des Comores », Mohamed Ahmed-Chamanga se rend régulièrement dans son pays natal pour donner des cours dans cette institution nouvelle.
En 2000, il crée avec d’autres la maison
d’édition comorienne KOMEDIT (la première maison d'édition comorienne)
pour promouvoir la littérature écrite aux Comores.
Bibliographie
- Dictionnaire français-comorien
- Lexique comorien (shindzuani)-français
- Contes comoriens de Ngazidja
- Introduction à la grammaire structurale du comorien Volume 2. Komedit, Collection Ya mkobe.
- Introduction à la grammaire structurale du comorien Volume 1. Komedit, Collection Ya mkobe.
- Contes comoriens de Ngazidja Au-delà des mers Bilingue français-comorien.
Édition L’Harmattan Collection Archipel des Comores. - Dictionnaire français – comorien dialecte shindzuani.
Édition L’Harmattan. - Lexique comorien (shindzuani) – français.
Édition L’Harmattan. - Rois, femmes et djinns (Contes de l’ìle d’Anjouan - Comores) Bilingue français-comorien. CILF.
- Contes comoriens. Illustrations de Gérard Bois
Édité par Marie-Françoise Rombi, Mohamed Ahmed-Chamanga - Le Dictionnaire comorien-français et français-comorien. De Charles Sacleux.
Édité par Mohamed Ahmed-Chamanga, Noël Jacques Gueunier
Image.crédit : Le lien qui nous unis 269